Ir al contenido principal

BILINGÜE BICULTURAL


El bilingüismo bicultural es una tendencia educativa que reconoce y respeta la diversidad lingüística y cultural de las personas sordas.


 Esta tendencia se basa en la idea de que las personas sordas tienen derecho a acceder a dos lenguas y dos culturas: la lengua de señas y la cultura sorda, por un lado, y la lengua oral y la cultura oyente, por otro.

 El objetivo es que las personas sordas puedan desarrollar su identidad, su comunicación y su aprendizaje de forma integral y equilibrada, aprovechando los recursos y las oportunidades que les ofrece cada una de las lenguas y las culturas.

La lengua de señas es la lengua natural de las personas sordas, que se expresa a través de los gestos, las expresiones faciales y el movimiento del cuerpo.


 La lengua de señas tiene una estructura gramatical, un vocabulario y una pragmática propios, que la hacen diferente de la lengua oral.

 La lengua de señas es el medio más adecuado para que las personas sordas se comuniquen entre sí, con su familia, con su comunidad y con el mundo.


 La lengua de señas también es el vehículo para que las personas sordas accedan al conocimiento, a la información y a la educación.

La cultura sorda es el conjunto de valores, creencias, costumbres, tradiciones, arte e historia que comparten las personas sordas. La cultura sorda se basa en la experiencia visual, en la solidaridad, en el respeto y en la valoración de la diferencia. 


La cultura sorda se manifiesta en las formas de organización social, en las expresiones artísticas, en las celebraciones y en los símbolos que identifican a las personas sordas. La cultura sorda es una fuente de orgullo, de pertenencia y de identidad para las personas sordas.

La lengua oral es la lengua que se habla y se escribe en el país o la región donde viven las personas sordas. La lengua oral tiene una estructura gramatical, un vocabulario y una pragmática propios, que la hacen diferente de la lengua de señas. 


La lengua oral es el medio más adecuado para que las personas sordas se comuniquen con las personas oyentes, con las instituciones y con la sociedad en general.


 La lengua oral también es el vehículo para que las personas sordas accedan a otros conocimientos, a otras informaciones y a otras educaciones.

La cultura oyente es el conjunto de valores, creencias, costumbres, tradiciones, arte e historia que comparten las personas oyentes. La cultura oyente se basa en la experiencia auditiva, en la individualidad, en la competencia y en la normalización.


 La cultura oyente se manifiesta en las formas de organización social, en las expresiones artísticas, en las celebraciones y en los símbolos que identifican a las personas oyentes. La cultura oyente es una fuente de diversidad, de interacción y de integración para las personas sordas.

El bilingüismo bicultural implica que las personas sordas aprendan y usen las dos lenguas y las dos culturas de forma complementaria y armónica, sin que una sustituya o domine a la otra. El bilingüismo bicultural supone que las personas sordas tengan acceso a una educación que les ofrezca una enseñanza de calidad, adaptada a sus necesidades y potencialidades, que les permita desarrollar sus capacidades cognitivas, comunicativas, sociales y afectivas.

 El bilingüismo bicultural también implica que las personas sordas participen activamente en la sociedad, aportando su riqueza cultural y lingüística, y contribuyendo al enriquecimiento mutuo y al respeto entre las personas.

El bilingüismo bicultural es, por tanto, una opción educativa, social y cultural que favorece el desarrollo integral de las personas sordas, que reconoce su diversidad y que promueve su inclusión. El bilingüismo bicultural es una forma de entender y de vivir la sordera desde una perspectiva positiva, crítica y transformadora.

Bibliografías:
(1) ¿Por qué una educación bicultural bilingüe para las personas sordas .... https://cultura-sorda.org/por-que-una-educacion-bicultural-bilingue-para-las-personas-sordas/.
(2) Tendencia educativa bilingüe y bicultural para la educación del sordo .... https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4043209.pdf.
(3) ¿Cómo funciona el bilingüismo en las personas sordas? – alugha. https://bing.com/search?q=biling%c3%bcismo+bicultural+de+las+personas+sordas.
(4) ¿Cómo funciona el bilingüismo en las personas sordas? – alugha. https://alugha.com/article/2b60a5aa-6614-11e7-940d-5df3550317f4?lang=spa.
(5) Oferta Bilingüe Bicultural para Personas Sordas. Orientaciones .... https://educativo.insor.gov.co/publicaciones/oferta-bilingue-bicultural-para-personas-sordas-orientaaciones-generales/.

Comentarios

Entradas populares de este blog

CURSO DE LENGUA DE SEÑAS MEXICANA

* CURSO LSM BÁSICO 1. wthsapp para más información 👉 ¿Te gustaría aprender la lengua de Señas Mexicana? Inscripciones abiertas🧑‍🏫 On-line Lsm ZOOM Clases en vivo por zoom Tenemos todos los niveles. Tenemos cursos todos los meses del año.  Diferentes horarios. *1  veces por semana * 12 SESIONES Se otorga material. Se entrega constancia. Lugar: Asociación para Sordos del Estado de Yucatán ( por * ZOOM * ) Costo * $2,500 CEL. 9994867670  Mtro Alvar Adrián May Can. Al finalizar el curso el alumno desarrollara la capacidad de comprensión y expresión a nivel viso-gestual y viso-corporal de la Lengua de Señas Mexicana así como familiarizarlo con vocabulario básico de uso mas frecuente. 🦋Dirigidos a: Docentes, abogados, psicólogos, trabajadores sociales, Maestros, enfermeras y publico en general que no posean ningún conocimiento de la lengua y que deseen aprender la lengua. 🐚Incluyen ✅ACCESO A LA PLATAORMA ✅MATERIALES EN DIGITAL SIN COSTO ✅ASESO...

CANTA EN LENGUA DE SEÑAS MEXICANA ( NOSOTROS TE ENSEÑAMOS )

 

Para convertirse en un intérprete de lengua de señas mexicana (LSM)

Para convertirse en un intérprete de lengua de señas mexicana (LSM) La preparación para convertirse en un intérprete de lengua de señas mexicana (LSM) es un proceso que requiere dedicación, estudio y práctica.  A continuación, te presento los pasos típicos que una persona puede seguir para convertirse en intérprete de LSM: 1. Dominio del LSM: El primer paso es adquirir un nivel avanzado de competencia en la lengua de señas mexicana. Esto implica aprender la gramática, vocabulario y estructura de la LSM. Puedes hacerlo tomando cursos especializados, asistiendo a talleres o practicando con miembros de la comunidad sorda. 2. Formación académica: Muchos intérpretes de LSM obtienen una formación académica formal en interpretación. Busca programas universitarios o instituciones especializadas que ofrezcan programas de interpretación de lenguas de señas. Estos programas te proporcionarán conocimientos teóricos y prácticos fundamentales para desarrollar tus habilidades. 3. Práctica y exper...